TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2001-06-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Security
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- all-clear signal
1, fiche 1, Anglais, all%2Dclear%20signal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Wait for the all-clear signal before reentering the building. 1, fiche 1, Anglais, - all%2Dclear%20signal
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- all clear signal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- signal de fin d'alerte
1, fiche 1, Français, signal%20de%20fin%20d%27alerte
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Émission sonore à fréquence fixe dont la longueur est variable et qui indique que toute forme de danger est écartée. 2, fiche 1, Français, - signal%20de%20fin%20d%27alerte
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Attendre les consignes des autorités ou le signal de fin d'alerte pour [...] regagner son domicile. 3, fiche 1, Français, - signal%20de%20fin%20d%27alerte
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- official support
1, fiche 2, Anglais, official%20support
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- soutien public
1, fiche 2, Français, soutien%20public
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- apoyo oficial
1, fiche 2, Espagnol, apoyo%20oficial
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1996-06-26
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Financial and Budgetary Management
- Data Banks and Databases
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- available for batching 1, fiche 3, Anglais, available%20for%20batching
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Gestion budgétaire et financière
- Banques et bases de données
Fiche 3, La vedette principale, Français
- disponible pour inclusion dans un lot 1, fiche 3, Français, disponible%20pour%20inclusion%20dans%20un%20lot
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Option - Écran Bloquer/débloquer les paiements SGC. 1, fiche 3, Français, - disponible%20pour%20inclusion%20dans%20un%20lot
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-11-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Groupe de pneumologie et phtisiologie infantile de langue française
1, fiche 4, Anglais, Groupe%20de%20pneumologie%20et%20phtisiologie%20infantile%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
French-Language Infant Pneumology and Phthisiology Group is not an official english translation 1, fiche 4, Anglais, - Groupe%20de%20pneumologie%20et%20phtisiologie%20infantile%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- French-Language Infant Pneumology and Phthisiology Group
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Groupe de pneumologie et phtisiologie infantile de langue française
1, fiche 4, Français, Groupe%20de%20pneumologie%20et%20phtisiologie%20infantile%20de%20langue%20fran%C3%A7aise
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Radiotelephony
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cell splitting
1, fiche 5, Anglais, cell%20splitting
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The process that handles increased traffic demand by dividing larger cells into smaller cells. 2, fiche 5, Anglais, - cell%20splitting
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- division des cellules
1, fiche 5, Français, division%20des%20cellules
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- découpage des cellules 2, fiche 5, Français, d%C3%A9coupage%20des%20cellules
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Pour répondre à la demande croissante des utilisateurs de radiotéléphonie et donc augmenter la capacité des réseaux, la technique de découpage des cellules en cellules plus petites et plus nombreuses est employée. Tout en utilisant les mêmes fréquences, on augmente le nombre d'émetteurs-récepteurs qui ont alors des puissances d'émission plus faibles et permettent de servir plus d'abonnés. 2, fiche 5, Français, - division%20des%20cellules
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1991-12-23
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Passenger Service (Rail Transport)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tour identifier 1, fiche 6, Anglais, tour%20identifier
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- tour code 1, fiche 6, Anglais, tour%20code
- tour number 1, fiche 6, Anglais, tour%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Trafic voyageurs (Transport par rail)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- indicateur du forfait
1, fiche 6, Français, indicateur%20du%20forfait
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- code forfait 1, fiche 6, Français, code%20forfait
nom masculin
- numéro du forfait 1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20du%20forfait
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-03-27
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- multimedia advertising
1, fiche 7, Anglais, multimedia%20advertising
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- multi-media advertising 2, fiche 7, Anglais, multi%2Dmedia%20advertising
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The multimedia advertising campaign features several different television commercials and radio and print ads. 1, fiche 7, Anglais, - multimedia%20advertising
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 7, La vedette principale, Français
- publicité multimédias
1, fiche 7, Français, publicit%C3%A9%20multim%C3%A9dias
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- publicité multimédia 2, fiche 7, Français, publicit%C3%A9%20multim%C3%A9dia
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Nous croyons que la nouvelle société a tout ce qu'il faut pour tirer parti du savoir et de l'expérience de ses prédécesseurs et fournir des outils permettant de gérer le trafic Internet et les campagnes de publicité multimédias convergentes [...] 1, fiche 7, Français, - publicit%C3%A9%20multim%C3%A9dias
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- publicité multi-médias
- publicité multi-média
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Ore Extraction and Transport
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- direction of advance 1, fiche 8, Anglais, direction%20of%20advance
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Extraction et transport du minerai
Fiche 8, La vedette principale, Français
- direction d'avancement de la taille
1, fiche 8, Français, direction%20d%27avancement%20de%20la%20taille
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- direction de l'abattage 1, fiche 8, Français, direction%20de%20l%27abattage
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2023-04-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Clothes Cleaning and Dyeing Services
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- dye-tub operator
1, fiche 9, Anglais, dye%2Dtub%20operator
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- dye tub operator 2, fiche 9, Anglais, dye%20tub%20operator
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Teinturerie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ouvrier au bac de teinture
1, fiche 9, Français, ouvrier%20au%20bac%20de%20teinture
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- ouvrière au bac de teinture 1, fiche 9, Français, ouvri%C3%A8re%20au%20bac%20de%20teinture
correct, nom féminin
- ouvrier à la cuve de teinture 1, fiche 9, Français, ouvrier%20%C3%A0%20la%20cuve%20de%20teinture
correct, nom masculin
- ouvrière à la cuve de teinture 1, fiche 9, Français, ouvri%C3%A8re%20%C3%A0%20la%20cuve%20de%20teinture
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2000-08-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Audio Technology
- Electronics
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Radio Broadcasting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- audio technician
1, fiche 10, Anglais, audio%20technician
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Électroacoustique
- Électronique
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Radiodiffusion
Fiche 10, La vedette principale, Français
- technicien de l'audio
1, fiche 10, Français, technicien%20de%20l%27audio
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- technicienne de l'audio 1, fiche 10, Français, technicienne%20de%20l%27audio
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Généralement, un expert [ou une experte] en réparation de matériel audiophonique. 1, fiche 10, Français, - technicien%20de%20l%27audio
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :